Friday

Lina Zahr Al Din and the Al Jazeera Headline News

Along with إيمان عياد (Iman Ayaad), لينا زهر الدين (Lina Zahr Al Din) is one of the few reasons I watch the channel. This is one of the Headline News segments I found on Al Jazeera's YouTube channel. 90% of the news on Al Jazeera is about leaders meeting to discuss issues, the death of soldiers, and suicide bombings. This clip is very representative of what is usually covered on the channel. In 3 minutes they manage to discuss all of those things. I'm not going to defend US news stations, but Arab stations really do like to pile on the death and destruction. Hey, if that's what's bringing in the viewers then good on 'em!

For me the new words in this clip are توافد and ذروة and تجاوب. I've probably heard them before but I couldn't remember what they meant. As always, I hope this translation is helpful and if there is anything I could have explained that was confusing or anything you'd like to see more of or less of, please let me know.




اهلا بكم إلى موجز الانباء. واصل الناخبون في جميع انحاء موريتانيا الإدلاء بأصواتهم في إنخابات الرئاسة التي تُجرى بناءاً على إتفاق دكار الذي أنهى الازمة السياسية في البلاد. و يختار الناخبون في هذا الإقتراع رئيساً للبلاد من بين 9 مرشحين يمثلون تيارات مختلفة. و يزيد عدد ما يحق لهم التصويت في الإنتخابات على 1,200,000.

Hello and welcome to the summary of the news. Voters in all parts of Mauritania continue to cast their votes in the presidential elections that are being carried out based on the Dakkar agreement which ended the political crisis in the country. In this election voters choose from among 9 candidates representing different movements. The number of people with the right to vote in the election exceeds 1,200,000.

Comments: You'll notice that I translated إنتخابات and إقتراع both as election. إقتراع can also mean "balloting" but I didn't think that fit too well. Also, even though بلاد is the plural of بلد they are still just talking about 1 country. I guess it could also be translated as "lands".

يواصل شيعة في العراق توافدهم لزيارة مرقد الإمام موسى الكاظم بشمال بغداد ,و هو أحد ائمة الشيعة, لمناسبة ذكرى وفاته وتبلغ المناسبة ذروتها هذا اليوم و يتوقع مسؤولو الأمن أن تبلغ عدد الزائرين أرقام قياسية. و قال لواء قاسم المصوي المتحدث بإسم قوات أمن بغداد إن خطة حماية الزائرين التي أعدت لهذه المناسبة تعد أول خطة أمنية عراقية مئة بالمئة بعد إنسحاب القوات الأمريكية من المدن العراقية.

Shia in Iraq continue flocking to visit the mausoleum of Imam Moses Al-Kathim, one of the Shia Imams, in remembrance of his death. Today the occasion reaches its culmination and security officials are expecting the number of visitors to reach record levels. Major General Kasim Al-Musawi, speaking for the Baghdad security forces, said that the plan undertaken for protecting the visitors on this occasion is considered to be the first 100% Iraqi security plan after the withdrawal of the American forces from the Iraqi cities.بدأ في العاصمة المصرية القاهرة إجتماع لوفدي حركتي حماس و فتح و مسؤولين أمنيين
مصريين. و يهدف الإجتماع لتقييم ما تم إنجازه في ملف المعتقلين في الضفة الغربية و قطاع غزة حيث سيقدم كل وفد تقرير بشأن عملية الإفراج عن المعتقلين و ملاحظاته على اذاء الطرف الآخر في هذا الملف الذي كان سبباً في تعثر المصالحة
.

In the Egyptian capital of Cairo a meeting has begun between the two movements Hamas and Fatah and Egyptian security officials. The meeting's aim is to assess what has been accomplished about the issue of detainees in the West Bank and Gaza. Each delegation will offer a report on the matter of the release of the detainees as well as what they have noticed in the way of wrongdoings of the other party (Fatah or Hamas) in this issue which has caused a stumbling in reconciliation (between Fatah and Hamas).

نقل مراسل الجزيرة في باكستان عن مسؤول حكومي في مقاطعة اوركزاي القبلية نبأ مقتل 10 أشخاص و إصابة آخرين بجروح في غارة جوية شنتها طائرة تابعة لسلاح الجو البكستاني صباح اليوم. و أضاف المصدر أن الغارة إستهدفت مواقع تابعة لمسلحين قبليين يشتبه في أنهم ينتمون لحركة طالبام باكستان.

ِA correspondent in Pakistan for Al-Jazeera quoted from a government official in the tribal region Oregzai the news of the killing of 10 people and wounding of others in an air raid launched this morning by a plane belonging to the Pakistani Air Force. The source added that the raid targeted locations belonging to tribal gunmen suspected of belonging to the Pakistani Taliban movement.

قتل 3 جنود افغان في تفجير نفذه إنتحاري في قافلة عسكرية بجنوب افغانستان. من ناحية أخرة قال الناطق بإسم الجيش الأمريكي أن مقاتلة امريكية من طراز F-15 تحطمت صباح السبت في شرق افغانستان و أن قائد الطائرة و مساعده قتلا في الحادث.

In a military convoy 3 Afghan soldiers were killed by an explosion executed by a suicide (bomber) in southern Afghanistan. In other news a spokesman for the US Army said that an American fighter of the model F-15 crashed Saturday morning in eastern Afghanistan and that the pilot and his copilot were both killed in the accident.

ذكر تقرير جديد أعده الأمين العام للامم المتحدة بان كي مون ان تجاوب الحكومة السودانية مع قوات حفظ السلام في دارفور قد تحسن و ان حوادث العنف لم تعد شائعة في الإقليم. لكن التقرير إشار إلى أن وضع المدنيين لا يزال مثيراً للقلق.

A new report carried out by the Secretary General of the UN, Ban Ki Moon, mentioned that the cooperation of the Sudanese government with the peace keeping forces in Darfur has improved and that the incidents of violence are no longer widespread in the region. However the report points out that the situation of the civilians is still worrisome.

نهاية الموجز إلى اللقاء.

The end of the summary. See you later.

Vocabulary:
  • موجز - summary
  • انحاء - singular is نحو. It means directions, sides, or parts as in كل انحاء العالم (all parts of the world)
  • وفد - delegation (a group of people sent to a meeting in another country usually)
  • توافد - flocking or thronging to something. It's from the root وفد . You can see that words involving that root have to do with groups of people going somewhere.
  • ذروة - pinnacle, summit, culmination
  • ملف - a file, but not in a literal sense. I usually translate it to issue or matter.
  • تجاوب - harmony, working together, cooperation
  • حفظ السلام - peace keeping

1 comment:

Jamal said...

ملف can mean file in both a literal or a figurative sense.